Deutsch in FEFU: как изучают немецкий язык в ДВФУ

13 мая 2016

Валерий ПОСТНИКОВ [текст и фото]

13 мая, Владивосток, газета «Остров.ру». В современном мире немецкий язык считается одним из главных языков международного общения. Без знания языка Гёте, Канта и Гегеля невозможно представить настоящий университет. О том, как в ДВФУ учат немецкому языку, как это способствует международным связям, как работает Центр немецкой культуры ДВФУ, мы узнали на кафедре романо-германской филологии (РГФ) Восточного института – Школы региональных и международных исследований (ВИ – ШРМИ) ДВФУ.

— Сейчас признанным языком международного общения является английский, именно он, как правило, звучит на официально-деловых встречах. Но когда приглашаются специалисты из Германии для установки немецкого оборудования на каком-либо предприятии, то без переводчика не обойтись. Поэтому в практической сфере специалисты немецкого языка достаточно востребованы,— говорит доцент кафедры романо-германской филологии, руководитель предметной группы «Немецкий язык» Людмила Корнилова. — Как вы знаете, Германия — одна из самых развитых и влиятельных стран в мире, и сотрудничество с ней имеет большое значение. Особенно сегодня, когда наш регион открыт для многостороннего сотрудничества с зарубежными странами, важность подготовки специалистов немецкого языка очевидна.

Сейчас образовательные программы ДВФУ предлагают два варианта изучения немецкого языка: в качестве основного в сочетании с английским языком и как второй иностранный язык с основным английским. Людмила Корнилова отмечает, что первый вариант, в котором немецкий — основной и английский — второй иностранный язык, более эффективен, поскольку английский язык изучается еще в школе и абитуриент приходит в университет с достаточным знанием английского языка, а немецкий начинают изучать с нуля. При таком выборе выпускник сможет добиться высокого уровня владения как немецким, так и английским языками. В текущем учебном году немецкий язык в ВИ –ШРМИ ДВФУ изучают свыше 100 студентов.

— Переводчика с немецкого языка зачастую бывает сложно найти, такие специалисты необходимы нашему городу и краю. Как известно, многие предприятия в нашем регионе оборудованы немецкой техникой — от пищевой промышленности до портового и строительного оборудования. Переводчики нужны и для работы с туристами, в банках, переводческих бюро. В марте этого года наш город посетил океанский туристический лайнер MS Artania с немецкими туристами. Более тысячи туристов из Германии обслуживали как наши выпускники, так и студенты. А бывают и особенные случаи — например, наш выпускник работает переводчиком в Приморском филиале Мариинского театра.

Качественное изучение языка может быть только в тесной связи с исходной культурной средой. Поэтому при кафедре романо-германских языков ДВФУ действует Центр немецкой культуры. Он был создан в 1999 году как Центр учебно-методических материалов Института имени Гёте, в него поступала литература из Германии. В дальнейшем структура его управления изменялась, но главная цель — популяризация немецкого языка и культуры – осталась прежней.


Преподаватели немецкого языка в ДВФУ: Людмила Корнилова и Дэнни Ленц

Как рассказала Людмила Корнилова, сейчас кафедра и Центр немецкой культуры сотрудничают с двумя фондами из Германии. Это фонд DAAD — Германская служба академических обменов — и фонд имени Роберта Боша. Они поддерживают различные проекты, направленные на продвижение немецкого языка и культуры во всем мире.

DAAD в большей степени направлен на развитие науки и образования. Он выделяет стипендии для студентов и ученых. Ежегодно студенты ДВФУ выигрывают стипендии летних языковых курсов в одном из немецких университетов. Такая стипендия позволяет в течение месяца оплачивать дорожные расходы, обучение и путешествие по Германии. Эти стипендии выигрывают не только студенты-филологи, но и историки, инженеры, философы — те, кто наиболее успешен в изучении немецкого языка. В прошлом году, например, в Германию по этой программе ездили шесть студентов ДВФУ, в этом году получили стипендии пять человек.

Фонд DAAD помогает развивать партнерские отношения между ДВФУ и университетами Германии. В 2014 году ДВФУ подписал меморандум о сотрудничестве с университетом Дуйсбург-Эссен (г. Эссен, Германия), и при финансовой поддержке фонда DAAD в рамках сотрудничества с этим университетом проводятся международные конференции, семинары, стажировки студентов и ученых. В 2014 году в ДВФУ был проведен международный форум по германистике «Актуальные проблемы изучения и преподавания немецкого языка и литературы», а в этом году пройдет международная конференция в университете Дуйсбург-Эссен, на которой выступят с докладами три преподавателя нашей кафедры. В 2016 году семестровую стажировку получила студентка второго курса Дарья Рыбакова. Она стала второй в межрегиональной олимпиаде по немецкому языку, состоявшейся в ноябре 2015 года на базе ДВФУ, и в награду получила семестровую стипендию. В этом году также запланированы семинары немецких профессоров в нашем университете.

Дополнительные возможности обеспечивает фонд имени Роберта Боша. Лекторат им. Роберта Боша открыт в нашем университете в 2003 году. Сейчас у нас работает молодой преподаватель из Германии Дэнни Ленц (Danny Lenz). Он ведет те предметы, которые лучше может преподнести носитель языка: страноведение Германии, Австрии и Швейцарии, деловой немецкий, практический курс немецкого языка. Денни хорошо говорит по-русски, он изучал наш язык еще в школе. К тому же, он неплохо знает нашу страну. Он бывал в Калининграде, Екатеринбурге и более десяти лет учится и работает в России. Кроме занятий, он занимается популяризацией немецкой культуры: проводит встречи немецкого клуба во Владивостоке, вместе со студентами ДВФУ празднует немецкие традиционные праздники — Рождество и фашинг (весенний карнавал).

Фонд Роберта Боша поддерживает студенческие олимпиады и сотрудничество с китайскими университетами в области германистики. В 2014 году кафедра романо-германской филологии ВИ – ШРМИ совместно с китайскими коллегами провела российско-китайскую летнюю школу в Северо-Восточном университете в городе Шэньяне, где студенты могли общаться только на немецком языке, а семинары проводили носители немецкого языка. Участники школы были полностью погружены в немецкую языковую среду. В этом году такая школа будет проведена со студентами университета Даляня. Также Фонд Роберта Боша проводит курсы повышения квалификации для преподавателей, организует визиты немецких писателей и художников. В феврале 2015 года нас посетила писательница Катарина Поладян, осенью 2015 года проведена встреча с художницей Барбарой Шёниан. Как отмечает Людмила Корнилова, это сотрудничество дает возможность вдалеке от Германии совершенствовать знания немецкого языка.

В освоении немецкого нашим студентам помогает не только учеба, но и общение с носителями языка, а также мероприятия. Центр немецкой культуры ДВФУ проводит Дни немецкого языка, организует встречи с носителями языка. Ежегодно в октябре ДВФУ принимает участие в Днях немецкой культуры во Владивостоке.


Татьяна Шарыгина, победительница фонетического (устного) конкурса 2016 года среди студентов ДВФУ по немецкому языку

— Я хочу отметить, что наши преподаватели по-настоящему заботятся о нашем образовании, стремятся сделать изучение языка интересным, — говорит студентка первого курса ВИ – ШРМИ направления «Немецкий язык. Перевод и переводоведение» Татьяна Шарыгина. — Прошлой осенью Денни Ленц проводил с нами интерактивную игру на тему «Знакомство с Берлином». К нам постоянно приглашают немцев, которые бывают во Владивостоке, чтобы мы общались с носителями языка. Для первого курса мы очень часто общаемся с немцами, и недавно мы знакомили с нашим городом Себастьяна, гостя из Германии.

Как отметила Людмила Корнилова, мероприятия и проекты кафедры РГФ и Центра немецкой культуры направлены на развитие академической мобильности и сотрудничества с исследовательскими и образовательными структурами Германии и стран AТР и способствуют формированию имиджа университета:

— Меня удивляет, но далеко не многие знают, что в ДВФУ изучают немецкий язык и готовят специалистов-переводчиков с немецкого языка. Но ведь мы — университет и должны знать язык Гёте, Канта и Гегеля. Все, что мы делаем, способствует сближению наших стран. Но не только. Так мы показываем открытость миру и желание сотрудничать, возможность изучать и понимать другие культуры. Знание немецкого языка помогает налаживать сотрудничество даже со странами АТР, позволяет изучать их, используя опыт немецкой культуры, — подчеркивает Людмила Корнилова.