Parlez français: преподаватели французского языка со всей страны встретились в ДВФУ

26 июня 2014

Анастасия КОТЛЯРОВА [текст и фото]

Семинар по повышению квалификации для преподавателей французского языка прошел в ДВФУ. Преподаватели из России и Франции рассмотрели критерии оценки знаний студентов, разработали множество новых учебных заданий, а также обсудили систему подготовки учеников к международным экзаменам на уровень владения французским языком DELF и DALF.

Надежда Морева, заведующая кафедрой романо-германской филологии ДВФУ

— Подобные семинары проводятся в ДВФУ с 2006 года. Их главным организатором ежегодно выступает Посольство Франции.

В этот раз к нам приехали преподаватели не только из Дальневосточного федерального округа, но и из Амурской и Новосибирской областей, а также из Северо-Кавказского федерального округа. Всего в семинаре приняли участие 37 преподавателей из Уссурийска, Лесозаводска, Арсеньева, Хабаровска, Благовещенска, Новосибирска и Ставрополя.

Французские специалисты разделили преподавателей на две группы, первая была ориентирована на уровень знания языка B1 и B2, вторая — на A1 и A2. Все мы работали по двум предложенным темам, в ходе которых обсуждался процесс оценивания знаний студентов, а также подготовка к сдаче экзамена на получение международных дипломов DELF и DALF.

В основном обсуждалась не теоретическая составляющая преподавания, а всевозможные практические приемы: участники разрабатывали образцы экзаменационных работ, создавали упражнения. Каждая группа предлагала свои задания. Мы, например, придумывали письменные упражнения на основе нового сайта зоологического парка в Париже. Однако, признаюсь, если бы преподаватель к каждому занятию готовил настолько проработанные и сложные упражнения, какие мы составляли на семинаре, ему потребовалось бы не 24 часа и даже не 48.

Татьяна Оксесенко, преподаватель французского языка Школы педагогики ДВФУ в Уссурийске

— Для меня основным вопросом всегда были критерии оценки ученика. После семинара я пришла к выводу о том, что мы слишком строго судим своих студентов. Французские преподаватели предложили нам новую систему и критерии оценки, мы сами учились составлять абсолютно новые учебные задания по разным уровням знания языка — от уровня А1 до уровня В2, побывав не только в роли преподавателя, но и студента. Такие семинары для нас — как глоток свежего воздуха, это отличная возможность роста и совершенствования своих профессиональных навыков.

Элен Буисон,  атташе по сотрудничеству в области языка

— Сама я родом из Лилля, уже долгое время работаю в представительстве Посольства Франции в Екатеринбурге в Институте французского языка. Во Владивостоке я впервые.

Для меня одной из самых важных и актуальных тем для обсуждения на семинаре было использование Интернета и других новых технологий в обучении студентов. Этому вопросу было посвящено одно из моих выступлений. Интернет позволяет найти как множество уже разработанных учебных материалов, так и дополнительные учебные ресурсы, которыми ежедневно пользуются сами французы.

Пожалуй, знание английского языка сейчас является обязательным во всем мире, но владение вторым иностранным дает огромное преимущество при устройстве на работу. Однако системы изучения второго языка в Европе и в России разнятся. В университетах у вас в качестве первого в основном выбирается английский, а французский и немецкий изучаются как второй язык. В Европе нет такого распределения, поэтому нам, французским преподавателям, не всегда понятно, как обучать российских студентов и какие образовательные программы использовать.

Для француза знание русского считается очень престижным, как, наверное, и в России — знание французского. Во Франции мы всячески поддерживаем и высоко ценим тех, кто выбрал столь сложный для изучения язык.