События года

16 мая 2019

Накануне открытия Второго фестиваля «Литература Тихоокеанской России», 15 мая в Научной библиотеке ДВФУ состоялась международная встреча в формате торжественной передачи книг. Участниками встречи стали: с китайской стороны – генеральный директор Китайского общества коллективного управления авторскими правами на литературные произведения, специалист по авторским правам и русист Чжан Хунбо и писатель, прозаик и сценарист Ван Цзицзюнь; с российской стороны – директор Дальневосточного филиала фонда «Русский мир» Александр Зубрицкий; доктор юридических наук, профессор, заслуженный работник высшей школы Владимир Курилов и Врио директора НБ ДВФУ Галина Глотова.

Глава китайской делегации Чжан Хунбо так определил цель своего визита: «Уважаемые господа, мы привезли книги, которые я хочу передать вам, в архив вашей библиотеки. Большинство этих книг – это результат, достигнутый в ходе работы российско-китайской Программы «Перевода классической и современной российской и китайской литературы». Эта программа началась в 2013 году. В течение 6 лет должно было быть переведено и с той, и с другой стороны по 50 названий разных произведений (с русского на китайский и с китайского на русский, соответственно), общим количеством в сто книг. В Китае на данный момент переведено на китайский язык уже 54 российские книги. А с китайского языка на русский пока переведено 35 изданий. В эти списки входят как классические, так и современные авторы».

Всего на этой встрече были подарены 25 китайских книг, и ещё 64 книги идут из Пекина и будут получены НБ ДВФУ в самое ближайшее время. Кроме этого, дополнительно партнеры из Китая передали книги присутствующей на встрече писательницы Ван Цзицзюнь, с которыми они уверены, стоит ознакомиться российским студентам и преподавателям. Ван Цзицзюнь – современный китайский писатель, прозаик и сценарист. На основе ее произведений о природе, человеке, гармонии и любви уже снят кинофильм. Китайская делегация привезла авторские экземпляры ее книг, а госпожа Ван Цзицзюнь лично преподнесла свои произведения библиотеке, оставив автограф на каждом экземпляре.

Программы «Перевода классической и современной российской и китайской литературы» осуществляется по инициативе посольства КНР в России, ее организаторы – Государственное управление по делам прессы и издательств КНР и Федеральное агентство по делам прессы и массовым коммуникациям в России. Исполнители с китайской стороны – это некоммерческая организация Китайское общество коллективного управления авторскими правами на литературные произведения, с российской стороны – Институт перевода Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям.

Галина Глотова вручила Чжан Хунбо Благодарственное письмо. «Очень почетно и ответственно, что такое важное международное событие накануне Второго фестиваля «Литература Тихоокеанской России» происходит во Владивостоке именно в стенах Научной библиотеки Дальневосточного федерального университета. Нам приятно, что вы преподносите в дар нашей библиотеке книги как классической, так и современной литературы китайских и российских авторов. Что бы ни происходило в стремительном XXI веке, какие бы технологии ни работали, какие бы носители информации ни существовали, библиотека по-прежнему остается местом для ума и сердца. Это событие является не только началом налаживания культурных дружественных отношений, дальнейшего сотрудничества, но уже сегодня делает возможным обеспечение учебного и научного процесса в университете ценными изданиями», – сказала Галина Гурьяновна.

Александр Зубрицкий рассказал, что в этом году было принято решение расширить международную повестку фестиваля. На фестиваль приезжают представители уже пяти стран: Китай, Вьетнам, Республика Корея, Япония, Франция. Это писатели, поэты, издатели. Серьезная стратегическая задача международной секции ЛИТР-2019 – изучение взаимовлияния литератур и открытие новых возможностей познания через литературу. Владимир Иванович Курилов был специально приглашен фондом «Русский мир» к участию на фестивале, чтобы усилить панельную дискуссию и помочь ее смоделировать. Принять участие в этой дискуссии Александр Зубрицкий пригласил также и сотрудников Научной библиотеки ДВФУ.