События года

18 апреля 2024

         В один из апрельских дней в читальном зале редких изданий по заявке преподавателей кафедры русского языка как иностранного Восточного Института – Школы региональных и международных исследований – кандидата филологических наук, доцента Ирины Анатольевны Фадеевой и старшего преподавателя Евгении Александровны Коломовой состоялась экскурсия для иностранных студентов и магистрантов из Китая, Вьетнама, Таджикистана и слушателей Центра русского языка и культуры ДВФУ. Все участники встречи – будущие преподаватели русского языка и культуры в своих странах.

         Заведующая сектором научных исследований Шамина Наталья Владимировна провела аналитический обзор старопечатной литературы XVII века, относящейся к книжным памятникам, рассказала об истории издания первой русской печатной книги «Апостол».

         В обзоре выставки «Уникальная классика: произведения Л. Н. Толстого в фонде редких изданий» она представила:

  • «Полное собрание сочинений Льва Николаевича Толстого под редакцией и с примечаниями П.И. Бирюкова» (М., 1913), опубликованное И. Д. Сытиным,
  • а также рассказы и драмы Л.Н. Толстого, выпущенные издательством литературы для народа «Посредник».
         П.И. Бирюков называл Л.Н. Толстого душой «Посредника». Н.В. Шамина обратила внимание, что произведения великого русского писателя часто вызывают интерес кинорежиссеров. Студенты и магистранты вспомнили русские и зарубежные экранизации романов «Война и мир», «Анна Каренина».

         Студенты и магистранты внимательно рассматривали книги на экспозициях:

  • «Книжные раритеты из фонда редких изданий»,
  • «Из истории книгопечатания в России»,
  • «Нравственность – разум сердца»,
  • «Литература для формирования семейных ценностей»,
  • «Основа семейной духовности русского народа» и др.
        Их удивили раритеты из коллекции «Пушкинианы», особенно миниатюрное издание романа в стихах А.С. Пушкина «Евгений Онегин» (Санкт-Петербург: Издательство А.С. Суворина, 1913).

         Экспозиция «Китай: история, экономика, культура», организованная для студентов-китаеведов, магнетически действовала на читателей из Китая, которые с восхищением и радостью рассматривали издания китайской литературы, переведенной на русский язык известными российскими китаеведами, например, многотомные издания известных китайских романов:

  • У Чэнъэня «Путешествие на Запад»
  • Ши Най-Аня «Речные заводи»
  • Цао Сюэциня «Сон в красном тереме»,
а также книги на китайском языке:
  • «Вдоль реки во время фестиваля Цинмин или По реке в день поминовения усопших» – живописная панорама, созданная китайским художником Чжэндао Цзэдуаном (1085–1145) (факсимиле известной китайской картины эпохи Сун – книга-раскладушка на шёлке, длиной около 4,7 метров),
  • «Альбом художественной почтовой бумаги из кабинета десяти бамбуков» Ху Чжэнъяня (1584–1674) – издание Цзилиньского университета, которое представляет выборку лучших произведений из ксилографического факсимиле «шедевра искусства эстампажа».

         Сотрудники Научной библиотеки Светлана Альбертовна Баубекова и Елена Александровна Щеголькова консультировали иностранных студентов, представляли уникальные книги в читальном зале редких изданий.

         Преподаватели, магистранты и студенты поблагодарили сотрудников Научной библиотеки за интересную информацию.