Перевод и переводоведение

Код и название направления подготовки/специальности

45.05.01. Перевод и переводоведение

Как называется образовательная программа (профиль)

Перевод и переводоведение

Профили подготовки: Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений (китайский,японский, английский языки); Лингвистическое обеспечение военной деятельности (набор ведет Учебно-военный центр ДВФУ по заказу Министерства обороны Российской Федерации)

Сколько бюджетных/платных мест в 2018/2019 учебном году

2/18

Ежегодно эти цифры обновляются 1 октября приёмной комиссией в разделе «Поступление»

Какие ЕГЭ/ВИ нужно сдать

русский язык (профильный), история, иностранный язык

За что добавим дополнительные баллы

Победители финала Всероссийской олимпиады школьников, а также Олимпиады школьников из перечня Минобрнауки по профильным предметам http://info.olimpiada.ru/article/500

Конкретная информация на ссылке приёмной кампании, регулирующий получение доп. баллов: https://goo.gl/oK5ovz.

Проходной балл на бюджет в 2017 г.

243

Сколько стоит обучение на платной основе в 2017-18 г.

155 000 рублей/год

Приказ №12-13-1102 от 31.05.2017

Форма (-ы) обучения

очная

Какие обязательные языки изучаем

английский, японский/китайский

Какие дополнительные языки изучаем

китайский, испанский, корейский, немецкий, японский

Программой не предусмотрено бесплатное изучение доп. языков, языки можно изучать в Центре изучения иностранных языков: http://www.dvfu-english.ru/

Куда и на какие позиции трудоустроились выпускники прошлых лет

Выпусков ещё не было

Хочу на стажировку

1 курс – краткосрочная либо летняя языковая стажировка в стране изучаемого языка (за счёт средств обучающихся)

2 курс - краткосрочные стажировки при поддержке Японского фонда, Института Конфуция

3 курс – годичная/полугодовая стажировка /краткосрочные стажировки при поддержке Японского фонда, Института Конфуция, Министерства образования РФ и КНР;

4 курс – годичная/полугодовая стажировка /краткосрочные стажировки при поддержке Японского фонда, Института Конфуция, Министерства образования РФ и КНР

К кому обратиться за дополнительной информацией

Владимирова Диана Альбертовна, руководитель образовательной программы 45.05.01. Перевод и переводоведение, к.ист.наук, доцент

Телефон +79147039863

Email: vladimirova.da@dvfu.ru


ПРИЁМНАЯ КОМИССИЯ

работает в будни с 9.00 до 17.00

📍Адрес для отправки документов и писем: 690922 Приморский край, г. Владивосток, н.п. Русский Остров, п. Аякс, 10, кампус ДВФУ, корпус С (для приёмной комиссии)

Электронная почта: priem@dvfu.ru

Абитуриенты ДВФУ ВКонтакте: https://vk.com/tvoidvfu

БЕСПЛАТНАЯ ГОРЯЧАЯ ЛИНИЯ

☎ 8 800 555 0 888

в будние дни с 9.00 до 17.00

Образовательная программа специалитет

45.05.01 Перевод и переводоведение

Вы овладеете одним из восточных языков (китайским/японским), а также английским языком на уровне не ниже INTERMEDIATE, чтобы работать с коллегами из других стран и легко включаться в международные и глобальные проекты. Навыки коммуникации с заказчиками позволят Вам успешно работать в избранной сфере деятельности, Вы также будете обладать универсальными и предметно-специализированными компетенциями (способностью использовать понимание роли традиционных и современных факторов в формировании политической культуры и менталитета народов Азии, владеть международным этикетом и правилами поведения переводчика в различных ситуациях устного перевода), которые будут способствовать вашей социальной мобильности и устойчивости на рынке труда. Знание двух иностранных языков, позволит вам включиться в самые разнообразные сферы переводческой деятельности (устный: последовательный и синхронный переводы, письменный перевод) в области сотрудничества со странами АТР. Спецкурсы по переводу международных конференций и симпозиумов дадут вам возможность заявить себя на рынке труда как профессиональных переводчиков межгосударственных отношений.