Год в Китае: студентка ВИ – ШРМИ ДВФУ о поездке в Харбин по программе Института Конфуция

10 декабря 2015

Максим БАРЫЛЕНКО [текст]

Владивосток, 10 декабря, газета «Остров.ру». Алёна Пономарёва, студентка третьего курса Восточного института – Школы региональных и международных исследований ДВФУ направления «Востоковедение и африканистика» (специализация «экономика Китая») после окончания второго курса почти год жила в Харбине (КНР, провинция Хэйлунцзян). На длительную языковую стажировку в Хэйлунцзянский университет она отправилась по программе всемирной сети Институтов Конфуция, один из которых работает в ДВФУ в качестве самостоятельного подразделения.

Нам Алёна рассказала о том, как попасть на стажировку в Китай, где в Поднебесной учатся и живут иностранные и местные студенты, как китайцы относятся к высшему образованию, по какому обряду проходит традиционная китайская свадьба и что использует местная молодежь вместо привычных Фэйсбука и Твиттера.

— Бесплатно попасть на стажировку в китайский вуз на нашей специальности можно тремя способами, рассказывает Алёна Пономарёва. — Первый — пройти отбор на правительственную программу. Между правительствами Китая и России заключено соглашение, по которому студенты некоторых вузов, изучающие китайский язык (ДВФУ есть в этом списке) могут претендовать на бесплатное десятимесячное обучение в одном из вузов-участников программы за счет правительства КНР. В ДВФУ эту программу координирует Отдел международной академической мобильности. Кафедры в российских вузах составляют рейтинг, а попасть в программу проще всего отучившись на «отлично» все четыре семестра. Если есть «четверки», то шанс пройти резко снижается. У меня была «тройка» на первом курсе, когда я еще плохо знала язык, поэтому отбор я не прошла.

Алёна Пономарёва.JPG

Читайте также: ДВФУ открывает новые образовательные горизонты в Китае

Второй вариант — через программу всемирной сети Институтов Конфуция. Поскольку филиал этой организации в нашем университете есть, я имела право претендовать не только на ежемесячную стипендию, но и на оплату обучения, проживания и дороги.

Однако отбор здесь тоже по-своему сложен. Необходимо было сдать два теста — HSK (письменный тест, наподобие TOEFL для изучающих английский) и HSKK (китайский разговорный). HSK требовался третьего уровня (всего их шесть). Для второкурсника-востоковеда это довольно просто. Устный тест куда сложнее из-за особенностей китайской фонетики: при использовании разных тонов у одного и того же слова могут быть до четырех различных значений. В разговорном тесте всего три уровня, а сдать нужно было на второй.

Из ДВФУ по программе Института Конфуция вместе со мной в конце августа 2014 года поехала студентка, обучающаяся по направлению «Зарубежное регионоведение» (китайский язык), две девочки и парень — по направлению «Востоковедение и африканистика» (филология Китая).

Ученья труд

На регистрацию студентов в Институт международной культуры и образования Хэйлунцзянского университета (он только для иностранцев, китайцы там не учатся) мы опоздали — долго не давали визу. Если бы успели, писали бы экзамен на распределение в зависимости от уровня владения языком. Меня записали в самую продвинутую, шестую, группу.

Мне это очень понравилось, хотя сначала казалось, что будет тяжело, но в группе с более низким уровнем знания языка я увидела много русских ребят, а это не очень хорошо. Ведь чем больше русских, тем больше разговоров по-русски, а это от процесса сильно отвлекает. В первом семестре в нашей группе были две девочки из Украины, молодая японка, 80-летний японский старичок и 6 безумно умных корейцев.

Группа Алёны Пономарёвой.JPG Конкурс по английскому языку.JPG

С лексикой поначалу было непросто. Второй курс у нас в университете был довольно специфичный. Я, например, знала, как по-китайски «эвтаназия», а сказать «подушка» не могла. Простая лексика у нас была не особо в ходу, мы часто переводили довольно сложные тексты.

Сама программа мне показалась довольно качественной. Я общалась с ребятами, которые учились в других китайских университетах, у них не было такого большого выбора дисциплин, как у нас. Мы, помимо грамматики, устной речи и аудирования, изучали также неологизмы (новые слова из Интернета, молодежный сленг, заимствования из других языков), пословицы и поговорки, прошли курсы «Китайский язык и культура», «Написание сочинений» и «Подготовка к HSK». Этот экзамен можно было сдать повторно, я осилила уже не третий, а пятый уровень, хотя, наверное, можно было попробовать сдать и на последний, шестой.

С первой поездки в Китай после первого курса я поняла, что весь мой довольно хороший английский, который выучила за год жизни в США (я была стипендиатом программы для школьников FLEX, ездила после 9 класса), здесь бесполезен. В группах для начинающих действительно пытались вести занятия на английском, но в более продвинутых практически не использовали.

Харбинская общага

Студенты по обмену могут сами снимать номер, но для нас это было неактуально — стипендия Института Конфуция покрывала проживание.  Мы с Соней Мельничук («Зарубежное регионоведение») жили в комплексе C, на его территории находятся общежития для иностранцев. Комнаты по компоновке похожи на наши (ДВФУ), но есть кондиционер (летом в Харбине очень жарко). Поскольку кампус там построили раньше, чем у нас, потертостей больше.

Парковой зоны на территории нет, только маленькие скверики. Кампус ДВФУ мне нравится гораздо больше. Он приятнее на глаз, удобнее и чище. Порядок там поддерживают, каждое утро специально обученные тетеньки нещадно метут все вокруг. Но народа в Китае везде очень много. А университет функционирует каждый день.

Китай и высшее образование

Думаю, ни для кого не секрет, что большинство населения Китая составляют крестьяне. Дать бесплатное образование всем невозможно — с таким населением КНР вмиг бы обанкротился. Поэтому бюджетных мест очень мало, а желающих много. Высшее образование — шанс на изменение статуса, поэтому для многих относительно бедных китайцев это идея фикс. Но даже при наличии денег нужно еще и экзамены сдать. Их Гао као — что-то вроде нашего ЕГЭ.

Я сама лично видела, как на улице родители жгут благовония — поклоняются высшим силам, лишь бы их ребенок поступил хотя бы в какой-то вуз. В идеале, конечно, в хороший. Учиться в университете престижно, но нелегко из-за огромной конкуренции.

Кстати, у нас тут многие мечтают о московской прописке, там — похожая история. Пекинская прописка автоматически добавляет баллы при поступлении, появляется неплохой шанс оказаться в лучшем вузе. Вообще у жителей столицы много бонусов, поэтому каждый не прочь жить в Пекине.

Как и где живут китайские студенты

Я бы не сказала, что Хэйлунцзянский университет лучший, но как хороший средний его вполне можно рассматривать. Как я уже упоминала, китайские студенты живут отдельно от иностранцев. Я была в гостях у моих китайских друзей, но тайком — не пускает охрана.

Поскольку желающих много, студентам приходится жить по 4–8 человек в комнате, туалет на этаже общий, а душ — в отдельном здании. Зимой, кстати, надо еще за горячую воду платить. При этом водопровода с горячей водой нет — ребята ходят с термосами. Цены на все не помню, запомнила только, что один прием душа 7 юаней стоит. Хотя не видела ни разу, чтобы они жаловались. Мои друзья-китайцы скорее шутили на тему того, что у нас в номере есть не только душ (что уже круто), но даже кондиционер!

День образования КНР.JPG

Комендантский час (про который мы, к счастью, уже забыли, как про страшный сон) здесь в 22.45. Если в половину одиннадцатого не придешь, рассчитывать не на что. Наши охранники здесь нервно курят в сторонке. Если мы с нашим дядечкой-вахтером в корпусе иностранных студентов еще могли договориться и прийти попозже, то китайским друзьями не везло никогда. Часто повторяющаяся история: идешь ночью домой, а на лавочках, как гроздья виноградные, раскинулись китайцы.

Впрочем, поздно мы возвращались редко. Кафе и рестораны там закрываются рано, а в клуб часто не походишь — надоедает.

Я как-то выступала в танцевальной группе (на внеклассные занятия записалась), был банкет по случаю отчетного концерта. В общем, смогла вблизи оценить, как пьет китайская молодежь. Парни обычно пьют много и так же много говорят, девочки быстро напиваются и плачут. После пива. Странная картина. Кстати, интересный факт: в кампусе в местных магазинчиках при общежитиях без проблем продается пиво. Нам это казалось странным. Но дебошей в кампусе я не видела.

У китайских студентов очень редки выходные, даже в воскресенье есть пары (насколько я поняла, не самые важные, но все-таки). Учатся они с 8.30 до 20 часов. Понятно, что с перерывами. Самый большой — часовой, с 12-ти до 13-ти, на обед. Еще у них пары делятся на три части, между каждой 5-минутный перерыв.

Счастливая китайская свадьба — крик, взрывы и грохот

Во втором семестре учебы стало поменьше, и мы с друзьями на новогодних китайских каникулах немного попутешествовали. Мне посчастливилось побывать на китайской свадьбе. У моей подруги Веры, с которой я познакомилась во время учебы (на самом деле ее зовут Сю Сы Юань), в марте женился брат. Сама она из провинции Шаньси, это центр  Китая, довольно далеко от северного Хэйлунцзяна. Поскольку сами они из деревни, свадьба была максимально традиционной. Судя по реакции, я там была чуть ли не первой иностранкой, которую они увидели вживую.

Сначала — процессия в деревне жениха. Впереди идут люди, кидающие петарды (раньше у нас были популярны такие бомбочки — «Корсары», очень похожи на них), за ними оркестр, потом девушки с красными флагами. Этот цвет для Китая традиционный и означает счастье. Следом вышагивают жених с невестой в традиционных костюмах, разумеется, в красных. Сразу за ними — мальчик с коромыслом, на одной стороне которого вино, на другой — петух. Хотела уточнить, что означают эти символы, но  молодые не знают. Спрашивала местных тетушек, а они на диалекте говорят, ничего не понятно. (Вообще с диалектами у них там большая проблема, люди с севера не могут понять южан, только если они не говорят между собой на путунхуа — официальном китайском.) Замыкали процессию штук 12 люксовых «Мерседесов», которые проехали несколько кругов вокруг деревни. Там так принято — чем больше машин можешь показать, тем богаче семья. После этого мы сели в машины и отправились в деревню невесты.

Дом невесты.JPG Молодожёны.JPG

В доме невесты — поклонение алтарю предков и выспрашивание благословения, но не у отца с матерью, а у старших родственников — на тот момент это были прабабушка и дедушка. После этого жених идет в спальню, где на красной кровати его уже ждет невеста. Чтобы зайти, нужно подкупить подружек, для этого специально припасены деньги в красных конвертах. На этом испытания не заканчиваются. Теперь благоверный должен отыскать туфлю, спрятанную подружками невесты. Только когда он ее найдет и наденет, они отправятся в семейную жизнь.

Я понимаю, со стороны может показаться, что русская и китайская свадьба кое в чем похожи (большое застолье, кстати, у них тоже есть). Просто это надо видеть. Все так… по-китайски. Все кричит, взрывается, грохочет. Это просто сумасшествие! Еще и дым от петард. Во время выкупа все орут, как ненормальные. Когда жених возвращает туфлю и выносит невесту во двор, петарды взрываются с новой силой и одновременно все бегут фотографироваться. Хаос полнейший!

Работа в Китае и китайские высокие технологии

Уезжала я на год, оформляла это как академический отпуск. Если бы не стажировка, я бы сейчас была уже на четвертом курсе. О магистратуре в Китае в каком-нибудь крупном городе я подумываю. А вот работать… Возможно, но без частички европейской культуры я точно не смогу. Шанхай подходит, наверное. Погружаясь в китайскую культуру, очень не хватает русской души. Скажу шире — европейской. Восточные культуры от нас отличаются на порядок, жить и слышать только китайскую речь морально тяжело. Я бы никогда не смогла к этому привыкнуть. Иногда нужно с русским поговорить, приехать домой, ну или хотя бы с иностранцем на английском перекинуться парой фраз.

Сиань 2.JPG Цветение Сакуры.JPG

По поводу трудоустройства я не переживаю. На Восточном экономическом форуме я работала переводчиком у китайских бизнесменов из Шэньяна (это провинция Ляонин). Мне сказали, что, зная китайский, английский и, главное, ориентируясь в стране, я могу рассчитывать на работу в Шэньяне или Пекине, и даже предложили пару вакансий. Я напомнила, что мне еще учиться больше года, они согласились ждать. Сейчас держим связь через WeChat (аналог WhatsApp).

Кстати, про китайские высокие технологии и их «Великий китайский файрвол» (он же «Золотой щит»). Там действительно не работает ни Инстаграм, ни Фэйсбук, ни Ютуб. Но на все, то есть вообще на все, есть аналоги. Твиттер — Sina Weibo, Ютуб — Youku Tudou, Фэйсбук — Renren. Из другой страны этими сервисами пользоваться можно, то есть это не глухая стена, не локальная сеть, как в Пхеньяне. Не заметила, чтобы от отсутствия привычных нам сайтов китайцы как-то страдали. Как может не хватать того, что никогда не использовал? Внутренний рынок у них большой, контента ребята делают много, им и так хватает.

А блокировку обойти не так чтобы сложно. Уж не знаю, отслеживали нас или нет, но VPN мой знакомый Женя (в Китае он учится на программировании) настроил мне на IPhone минут за пять.

Корейский интерес

На первом и втором курсе китайский давался мне не очень легко. Помогало только старание. Стажировка дала мне куда больше, чем я планировала. После этой поездки я поняла, что китайский интересно учить, а Китай — изучать. После той свадьбы я много читала про культуру этой древней страны. Я приобрела новых друзей не только из России и Китая, но и из Украины, Индии и Кореи (корейских студентов в Харбине почти так же много, как и русских). После этой поездки я всерьез подумываю начать учить корейский. Каждый день в течение года мимолетом слышишь этот язык, и кажется, что он крутой, хочется научиться его понимать.

Водопад.JPG

Теперь я точно знаю, что хочу продолжать заниматься изучением языков и что учу китайский не для того, чтобы «не вылететь» из университета, а потому что мне это в кайф. Летом я планирую снова вернуться в Китай, но уже как турист. А потом можно будет и на стажировку либо в Гонконг, либо на Тайвань — посмотреть, как живет совсем другой, не материковый, Китай.

Фото из личного архива Алёны Пономарёвой