Молодой лингвист ДВФУ удивила французских коллег

22 апреля 2014

Анастасия КОТЛЯРОВА [текст и фото]

Студентка четвертого курса Школы региональных и международных исследований (ШРМИ) Зинаида Шереметьева недавно вернулась с международного симпозиума в Париже, организованного лингвистической лабораторией MoDyCo при университете западного Парижа — Нантер-ля-Дефанс. Симпозиум был посвящен обсуждению исследований служебных слов — союзов и предлогов в разных языках мира. 

Столь масштабная научная конференция международного формата силами MoDyCo была организована впервые. Юной студентке представилась великолепная возможность обменяться опытом с именитыми исследователями из Франции, Бельгии, Италии, Германии и Вьетнама.

Своими впечатлениями от поездки, научными открытиями и планами на будущее молодой лингвист поделилась с нашим корреспондентом.

— Как ты попала на симпозиум?

­— Прочла о нем во французском журнале «Фрамонд». Требовалось выслать резюме с краткими тезисами (на 300 слов) о служебных частях речи. Так как я уже давно занимаюсь изучением предлогов и союзов во французском и русском языках, для меня не составило труда выполнить задание. В своей работе я провела сравнение русского предлога «в качестве» и французских эквивалентов «en qualité de» и «en guise de».

— По каким критериям проходил отбор участников, что необычного ты отметила для себя?

— Среди приглашенных к участию в конференции лингвистов я была единственной русской, к тому же приехавшей из далекого Владивостока, да еще и самой юной, это не могло не удивить организаторов и участников. Дело в том, что в условиях не были прописаны возрастные ограничения, подать заявку мог как школьник, так и титулованный профессор, конкурсный отбор проходил исключительно по предоставленным тезисам. Французские исследователи отметили грамотность подачи моей работы, к тому же она вызвала оживленный интерес у организаторов. К слову, тезисы на похожую тему высылал преподаватель из Польши, но предпочтение отдали моему исследованию, научная весомость которого показалась более значимой.

— Какую задачу организаторы ставили перед лингвистами?

— Изначально в анонсе к конкурсному объявлению было выдвинуто предположение о том, что во всех языках механизмы подчинительной связи в предложениях одинаковы. Эту гипотезу нужно было доказать или, наоборот, опровергнуть. Если сравнить русский язык с французским, то, действительно, получается, что механизмы одни и те же, только выражаются в русском языке одним словом, а во французском — несколькими. То есть тезис я подтвердила, привела примеры и сопоставила их.

Здания MoDyCo в Париже. Фото: Зинаида Шереметьева

— Это твой первый опыт участия в таких крупных научных конференциях?

— На симпозиуме международного масштаба я побывала впервые, раньше участвовала в ежегодных университетских конференциях, дважды — в конференции «Россия — XXI век»  в МГУ им. Невельского. Огромным преимуществом перед другими претендентами на участие в симпозиуме стало и то, что я уже не первый год занимаюсь исследованием союзов и предлогов. Например, в прошлом году темой моих исследований были «Сложные предлоги, союзы и предложные выражения в русском и во французском языках».

— Как лингвисты оценили твое исследование?

— Французы отметили новизну моей работы и пожелали дальнейшего развития темы, так как сравнения данных предлогов с русским языком раньше не проводилось никем. Французские исследователи также подсказали мне некоторые интересные факты. Во французском языке гораздо больше эквивалентов русского предлога «в качестве». Это и предлоги, и союзы, которые обязательно нужно сопоставлять с контекстом, потому что у них может быть и негативное значение. Помимо работы, участников поразили мои рассказы о далеком городе Владивостоке, один из организаторов даже загорелся идеей проведения подобной конференции в нашем городе.

— Какие планы на будущее?

— Я хотела бы продолжить свои исследования в области лингвистики. Изначально было сложно найти какие-то серьезные фундаментальные работы по моей теме, однако участие в международном симпозиуме показало мне, что не только русские лингвисты занимаются исследованием служебных слов, но и французские. Благодаря конференции познакомилась с людьми, которых можно назвать единомышленниками и учеными коллегами, объединенными общими интересами  на волне новейших языковых тенденций.

После окончания университета я хотела бы продолжить обучение в аспирантуре MoDyCo. Если все получится, то оплату возьмет на себя принимающая сторона: у правительства Франции действует ряд специальных стипендиальных программ.