О русском на Русском

3 июня 2013

Владивосток стал участником международной интернет-конференции «Русский язык между Европой и Азией», посвященной повышению роли «великого и могучего» в современном мире. К слову, 6 июня в России отметят День русского языка.

Штаб конференции, которую организовали «Евразийский диалог», федеральное агентство «Россотрудничество», фонд «Русский мир» и Совет Федерации РФ, располагался в Перми, почти «между Европой и Азией». В этот же день по секциям работали 65 площадок по всему миру.

Во Владивостоке, в кампусе ДВФУ на острове Русском, в рамках телемоста обсуждали необычную тему — «Русский язык — через театр».

Дискуссия удалась. Преподаватели Дальневосточного федерального университета, театральные режиссеры, критики, студенты-филологи и журналисты выявили несомненное положительное влияние театрального процесса на русскую речь.

Декан театрального факультета Дальневосточной государственной академии искусств Александр Запорожец больше известен широкой публике по замечательным ролям, сыгранным на сцене театра имени Горького. А недавно Александр Иванович зачитывал тот самый «Тотальный диктант» во Владивостоке.

— Написанное слово должно стать живым словом, а на сцене драматического театра, — еще и правдивым! — убежден мастер сцены.

Главный режиссер Театра Тихоокеанского флота Станислав Мальцев считает, что в театре сегодня не так много ставится современной пьесы:

— Драматурги есть, но пробиваются к зрителю с трудом — «касса» и «кассовые постановки» берут своё…

Художественный руководитель Приморского театра молодежи Виктор Галкин заметил, что их спектакли пропагандируют русский язык не только во Владивостоке, но и за рубежом. И в заключение предложил запретить телевидение, пагубно влияющее на культурные процессы.

Театральный критик, профессор Галина Островская заметила, что у подрастающего поколения актеров сегодня большие проблемы со сценической речью, непосильным становится и стихотворный язык.

— Хорошо бы вернуть, как в прежние времена, творческие встречи артистов театров со зрителями, а на телевидение — жесткие конкурсы по отбору дикторов, — заметила Галина Яковлевна.

Доцент кафедры русского языка как иностранного ДВФУ Ирина Череповская:

— Наши преподаватели не артистами быть не могут. Например, как вы объясните корейскому, китайскому или японскому студенту значение слова «вешалка»?! Это особый контингент — студенты из стран АТР, достаточно закрытые с точки зрения коммуникации личности. Театр как раз стал приемом для психологического раскрепощения ребят.

Кстати, с докладом на конференции выступил один из лучших «питомцев» Русской школы ДВФУ — китаец Лю Чжицян, он же Миша. Аспирант Школы региональных и международных исследований делает большие успехи не только в изучении русского языка, но и участвует в постановках вузовской театральной студии.

— В учебном процессе наши преподаватели активно используют метод театрализации. Именно театр способствует обновлению русской лексики, — заключил иностранный аспирант. — Считаю, что необходима программа поддержки русского языка!

Участники дискуссии на острове Русском также выразили озабоченность по поводу резкого «урезания» гуманитарных дисциплин.

— На всех факультетах университета сокращают историко-литературные курсы, — бьет тревогу доктор филологических наук, профессор ДВФУ Елена Первушина. — Там, где литературу изучали в течение 8 семестров, программу урезали до минимума. Откуда после этого возьмется культура речи?

Вопрос остался риторическим. Но, по крайней мере, проблема поднята на общественное обсуждение. И наверняка потребует еще одной конференции.

Saytoday